突然の質問です。皆さんの家は、駅からどれくらい離れていますか?
500mほど離れて、歩くと10分以内ですか?
そうしたら、皆さんは、「역세권」(ヨッセクォン)に住んでいるのです。
上で皆さんにお聞きしたように、韓国では、「역세권」(ヨッセクォン)という単語があります。漢字では、「驛勢圈」と書くこの単語は、駅から500m程、徒歩10分位かかる場所を意味します。日本語では、「駅近」という表現が一番近いのではないかと思います。
韓国では、都市開発に関する法律にも「역세권」という言葉が使われているほど、その意味や概念が非常に重要だと思います。その意味の通り、駅から近いので、人や資本が集まり、大規模の住宅地が形成されたり、大きな商業地域が形成されたりします。イメージ的には、「역세권」に住んだら、
電車も自由に使えるから楽だし、大きなスーパーも沢山あるので、超便利!
という気がします。(もちろん、その代わり不動産価格は高い) <-これは日本も多分同じだと思いますが、どうですか。。?
ところが、最近、韓国では「역세권」を変形した面白い単語が登場しています。
치세권:치킨 가게(チキン屋)が家から近いところ。
스세권:스타벅스(スタバ)が家から近いところ。
맥세권:맥도날드(マック)が家から近いところ。
편세권:편의점(コンビニ)が家から近いところ。
숲세권:숲(公園、森)が家から近いところ。
슬세권:슬리퍼(スリッパ)などフリーな服装で行けるところ。
韓国語 | 치세권 | 스세권 | 맥세권 | 편세권 | 숲세권 | 슬세권 |
発音 | チセクォン | スセクォン | メックセクォン | ピョンセクォン | スップセクォン | スルセクォン |
この中では、最近のトレンドは편세권と슬세권です。前までは치세권が重要視されていましたが、トレンドも変わっていきます。
韓国社会では、これらの新しい単語が登場した背景には、住宅環境に対する価値観やフレームが変化しているからだと思います。今までは自分の住まいを選ぶ時に、「移動」、「電車」、「駅」が重要なポイントであったのですが、現在は、自分のライフスタイルを満足させる施設があるかどうかが、重要なポイントとなり、そのエリアを選択することも増えています。
実は、今日、なぜこのような話をしたかというと、今日のお昼に日本人の奥さんと一緒にウーバーイーツでヤンニョムチキンを食べたからです。数年前までは、東京でデリバリーでチキンが食べられる「치세권」は、新宿や新大久保程度だったと思いますが、今では私が住んでいる地域もチキンがデリバリーできて嬉しかったです。もしかしたら皆さんも「치세권」に住んでいますか?
今日学んだ言葉:역세권(ヨッセクォン)
もぐ
最新記事 by もぐ (全て見る)
- 【1歳とハワイ】おすすめホテル!ヒルトンハワイアンビレッジ宿泊記 - 2024年11月12日
- 【1歳とハワイ】ANAカウチシートのメリット・デメリット解説! 搭乗記録/A380/エコノミー - 2024年9月3日
- 【子連れ仙台】超おすすめ!赤ちゃん・こどもが楽しめる、ホテル瑞鳳迎賓館 櫻離宮 /和室 / さくらんぼ狩り - 2024年9月1日